Katedra Filologii Germańskiej UWM

  • Zwiększ rozmiar czcionki
  • Domyślny  rozmiar czcionki
  • Zmniejsz rozmiar czcionki

Powrót do strony głównej



dr Yarosłav Dovhopolyy, prof.UWM em.

Publikacje / tłumaczenia


1984 Bomans, Godfried. [Portreti] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. s.l.: n.n., 1984. In Vsesvit, 1984, nr.11, p.188-191. Fictie, Vert. van Een keuze uit het werk. Bevat de verhalen: De voetbalkenner, De pianist, De honderdjarige, en De brandmeester uit: Kopstukken (1947). Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

1988 Bomans, Godfried. [Jasnovidec'] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. 1988. In Vsesvit, nr. 2 (1988), p.190-192. Fictie, Vert. van Een keuze uit het werk. Bevat het verhaal: De helderziende uit: Kopstukken (1947). Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

1988 Diekmann, Miep. [Vitrylnyky solonoho kolodjazja] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Kyiv Waselka, 1988. Kinder- en jeugdliteratuur, paperback. Vert. van De boten van Brakkeput. Den Haag Leopold, 1956. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

1989 Vestdijk, Simon. [Poestelnyk i dyjawol] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. 1989. In Vsesvit, nr.8 (1989), p.186-192. Fictie, Vert. van Een keuze uit het werk. s.l.: n.n., Vert. van: De kluizenaar en de duivel.

1992 Hermans, Willem Frederik. [Podoroz do Mahnitigorska] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. s.l.: n.n., 1992. In Vsesvit, nr.3-4 (1992), p.127-133. Fictie, Vert. van Naar Magnitogorsk. Amsterdam: De Harmonie, 1990. (vermist). Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2000 Vermeersch, Etienne. [Oci pandy] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Lviv Strim, 2000. Fictie, paperback. Vert. van De ogen van de panda. Antwerpen Stichting Leefmilieu, 1988. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2001 Dorna, Mary. [Mij djad'ko Rikardo] Oekraiens / Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. 2001. In Wseswit, nr. 11-12 (2001), p. 125-135. Fictie, Vert. van Mijn oom Ricardo. Amsterdam: Bigot & Van Rossum, 1941. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2002 Mulisch, Harry. [Procedura] Oekraiens / Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Kyiv Universe, 2002. Fictie, paperback. Vert. van De procedure. Amsterdam De Bezige Bij, 1998. Uitgegeven met subsidie van Literair Productiefonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2002 Nooteboom, Cees. [Pominal'nij den'] Oekraiens / Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Kyiv Universe, 2002. Fictie, paperback. Vert. van Allerzielen. Amsterdam Atlas, 1998. Uitgegeven met subsidie van Literair Productiefonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2002 van Aerde, Rogier. [Śczos' kraścze za smert'] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. 2002. In Wseswit, nr. 3-4 (2002), p. 8-96. Fictie, Vert. van Iets beters dan de dood. Haarlem: De Spaarnestad, 1964. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2003 auteurs, div.. [Letjucij gollandec': niderlands'ki sagu i legendu] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj, Nataliya Kovalova, Anna Nazarenko, Natalia Karpenko. Kyiv Universe, 2003 (Serija Narodna skarbnicja). Fictie, gebonden. Vert. van Bloemlezing. s.l. n.n., vert. van een keuze uit: De mooiste Nederlandse sagen en legenden (1999); Nederlandse sagen (1946). Uitgegeven met subsidie van Literair Productiefonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2005 auteurs, div.. [Antologija Niderlands'koï prosi] Oekraiens / Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Kyiv Universe, 2005. Fictie, gebonden. Vert. van Bloemlezing. s.l. n.n., Bevat: J.J. Slauerhoff, Gerard Reve, W.F. Hermans, Harry Mulisch, Cees Nooteboom, Belcampo, Simon Vestdijk, Maarten 't Hart, Rogier van Aerde, Frans Kellendonk, Margriet de Moor, Jan Wolkers, Tim Krabbé, Bernlef en Arnon Grunberg. Uitgegeven met subsidie van Literair Productiefonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2005 Mulisch, Harry. [Sigfrid] Oekraiens / Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Kyiv Universe, 2005 (Niderlands'ka literatura XX storiccja). Fictie, gebonden. Vert. van Siegfried. Amsterdam De Bezige Bij, 2001. Uitgegeven met subsidie van Literair Productiefonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2006 Belcampo, [Zamoroženij fejerverk] Oekraiens / Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Kyiv Universe, 2006. Fictie, gebonden. Vert. van Bevroren vuurwerk. Amsterdam Querido, 1962. Uitgegeven met subsidie van Literair Productiefonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2009 Nooteboom, Cees. [Kružna doroga do Sant'jaġo] Oekraiens / Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Kyiv Universe, 2009. Reisliteratuur, gebonden. Vert. van De omweg naar Santiago. Amsterdam Atlas, 1992. Uitgegeven met subsidie van Literair Productiefonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2010 de Vries, Theun. [Rembrandt] Oekraiens / Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Bucha Zhupansky, 2010 (Žittjelici). Fictie, gebonden. Vert. van Rembrandt. Arnhem Van Loghum Slaterus, 1931. Uitgegeven met subsidie van Literair Productiefonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds

2010 Hinrichs, Jan Paul. [Lemberg-Lwów-L'viv Oekraiens Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Bucha Zhupansky, 2010. Reisliteratuur, gebonden. Vert. van Lemberg, Lwów, Lviv. Amsterdam Bas Lubberhuizen, 2008. Uitgegeven met subsidie van Literair Productiefonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2011 Hinrichs, Jan Paul. [Mif Odesy] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Kyiv Doech i Litera, 2011. Reisliteratuur, paperback. Vert. van De mythe van Odessa. Amsterdam Bas Lubberhuizen, 1993. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2011 Schmidt, Annie M.G.. [Jan i Janeke] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Ill. Fiep Westendorp. Bucha (Kyiv) FOP Zhupansky, 2011. Kinder- en jeugdliteratuur, gebonden. Vert. van Jip en Janneke. Amsterdam, etc. De Arbeiderspers, 1953. Deel 1. Poppejans gaat varen en andere verhalen. Uitgegeven met subsidie van Nederlands Letterenfonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2012 Schmidt, Annie M.G.. [Jan i Janeke: Zbyrannja kvitiv ta inši opovidky] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Ill. Fiep Westendorp. Bucha (Kyiv) FOP Zhupansky, 2012. Kinder- en jeugdliteratuur, gebonden. Vert. van Jip en Janneke. Amsterdam, etc. De Arbeiderspers, 1953. Deel ?. Jip en Janneke. Bloemen plukken en andere verhalen. Uitgegeven met subsidie van Nederlands Letterenfonds. Aanwezig in bibliotheek Nederlands Letterenfonds.

2015 Bod, Rens. (De vergeten wetenschappen) Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Bucha (Kyiv) FOP Zhupansky, Non-fictie, gebonden. Vert. van De vergeten wetenschappen. Amsterdam Bert Bakker, 2011. Uitgegeven met subsidie van Nederlands Letterenfonds.

2015 Boland, Hans. [(Mijn Russische ziel)] Ukrainisch / aus dem Niederländischen von Jaroslav Dovhopolyj. Bucha (Kyiv): FOP Zhupansky, Non-fictie, Vert. van Mijn  Russische ziel. Amsterdam: Athenaeum - Polak & Van Gennep, 2005.


Powrót do strony głównej


 



FILOLOGIA
GERMAŃSKA
. ul. Kurta Obitza 1
10-725 Olsztyn
tel. 89 524 63 45
fax 89 523 59 66 german.human@uwm.edu.pl